സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ശമൂവേൽ 9:18
MOV
18. അന്നേരം ശൌൽ പടിവാതിൽക്കൽ ശമൂവേലിന്റെ അടുക്കൽ എത്തി: ദർശകന്റെ വീടു എവിടെ എന്നു പറഞ്ഞുതരേണമേ എന്നു ചോദിച്ചു.



KJV
18. Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer’s house [is. ]

KJVP
18. Then Saul H7586 drew near H5066 to H853 Samuel H8050 in H8432 the gate, H8179 and said, H559 Tell H5046 me , I pray thee, H4994 where H335 H2088 the seer's H7200 house H1004 [is] .

YLT
18. And Saul draweth nigh to Samuel in the midst of the gate, and saith, `Declare, I pray thee, to me, where [is] this -- the seer`s house?`

ASV
18. Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seers house is.

WEB
18. Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, Please, where the seer\'s house is.

ESV
18. Then Saul approached Samuel in the gate and said, "Tell me where is the house of the seer?"

RV
18. Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer-s house is.

RSV
18. Then Saul approached Samuel in the gate, and said, "Tell me where is the house of the seer?"

NLT
18. Just then Saul approached Samuel at the gateway and asked, "Can you please tell me where the seer's house is?"

NET
18. As Saul approached Samuel in the middle of the gate, he said, "Please tell me where the seer's house is."

ERVEN
18. Saul went up to a man near the gate to ask directions. This man just happened to be Samuel. Saul said, "Excuse me. Could you tell me where the seer's house is?"



Notes

No Verse Added

History

1 ശമൂവേൽ 9:18

  • അന്നേരം ശൌൽ പടിവാതിൽക്കൽ ശമൂവേലിന്റെ അടുക്കൽ എത്തി: ദർശകന്റെ വീടു എവിടെ എന്നു പറഞ്ഞുതരേണമേ എന്നു ചോദിച്ചു.
  • KJV

    Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer’s house is.
  • KJVP

    Then Saul H7586 drew near H5066 to H853 Samuel H8050 in H8432 the gate, H8179 and said, H559 Tell H5046 me , I pray thee, H4994 where H335 H2088 the seer's H7200 house H1004 is .
  • YLT

    And Saul draweth nigh to Samuel in the midst of the gate, and saith, `Declare, I pray thee, to me, where is this -- the seer`s house?`
  • ASV

    Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seers house is.
  • WEB

    Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, Please, where the seer\'s house is.
  • ESV

    Then Saul approached Samuel in the gate and said, "Tell me where is the house of the seer?"
  • RV

    Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer-s house is.
  • RSV

    Then Saul approached Samuel in the gate, and said, "Tell me where is the house of the seer?"
  • NLT

    Just then Saul approached Samuel at the gateway and asked, "Can you please tell me where the seer's house is?"
  • NET

    As Saul approached Samuel in the middle of the gate, he said, "Please tell me where the seer's house is."
  • ERVEN

    Saul went up to a man near the gate to ask directions. This man just happened to be Samuel. Saul said, "Excuse me. Could you tell me where the seer's house is?"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References